Mất phần chủ nhà không mất phần con ở

Direct English translation

The master of the house loses his share, but the servant does not lose theirs.

Giải thích tiếng Việt
Ý nói khi sa sút, thiếu thốn thì phần thiệt hại chính thuộc về người chủ nhà, còn người ở vẫn phần ăn ở, công phải lo. Câu cũng thường dùng để nói cảnh càng khó khăn càng thêm người nghèo phải đi ở đợ, làm thuê để kiếm sống.
English explanation
This says that in hard times, the main loss falls on the household owner, while the servant or dependent living in the house must still be provided for. It is also used to suggest that the harsher the times, the more poor people are pushed into domestic service or hired labor to survive.